Překlad "като онзи" v Čeština


Jak používat "като онзи" ve větách:

Но Аз съм сред вас като Онзи, който слугува.
Ale já jsem mezi vámi jako ten, který slouží.
Но Аз съм всред вас, като онзи, който слугува.
Ale já mezi vámi jsem jako ten, kterýž slouží.
Хванаха го, също като онзи днес само че той нямаше късмет.
Chytli ho, jako toho muže tady Jen neměl tolik štěstí.
Той е като онзи плужек, който по цял ден се мотае из къщата.
Je prostě jako takový slimák... který se pořád motá po baráku.
Също като онзи, който ви го остави.
Stejně jako ten, kdo vám ji udělal.
Цялата ни култура е тръгнала към кенефа, щом тип, облечен като онзи, може да си забие нещо.
Měl bys vědět, že celá kultura je na hovno, když se chlap takhle oblékne, tak na místě jako je tohle zasune.
Всяка секунда от жалкия ми кратък живот е безполезна като онзи бутон!
Každá chvíle mýho ubohýho života je stejně na nic jako ten knoflík!
Не можеш да оставиш Лили да ти открадне самоличността, като онзи тип.
Nemůžeš nechat Lily ukrást tvojí identitu jako ten kluk ukrad její.
Като онзи тип от офиса на Боб ли?
Jako ten chlápek, co stál v rohu Bobovy pracovny?
Като онзи Крис Рок, само дето си по-хубава.
Jako ten Chriss Rock... akorát hezčí.
Като онзи грип, който хванахме по Коледа.
Jako s tou vyrážkou, co jsme všichni měli na Vánoce.
След като онзи шофьор най-сетне ни настигна, тя усмири гнева му някъкси...
Takže, když nás nakonec ten taxikář dohnal, totálně překřičela ten jeho středovýchodní zuřivý přízvuk...
Да, като онзи в класа ти от израелските отбранителни сили.
Jo. Třeba toho kluka, co byl v izraelských obranných silách?
Чувствам се като онзи, който предаде Лайза и Дейвид Гест.
Podělal jsem to. Cítím se jako ten, co dal dohromady Lizu s Davidem Gestem.
Това е същият кораб като онзи, който изследвахте с д-р Ръш.
Je to ten samý typ lodi, jaký jste s Dr. Rushem před pár týdny prozkoumali.
Като онзи с мотора, заради който прекара месец в болницата?
Stejne jako tvá nehoda na motorce, kvůli které jsi strávil mesíc v nemocnici?
Значи няма да кацнем като онзи полет, с капитана, на който дават медали?
Takže tam nepřistaneme, jako to letadlo s tím kapitánem, jak mu pořád dávají ty medaile?
Като онзи, който убиецът е използвал и при двете убийства?
Třeba takovýho, o kterým Masuka tvrdí, že mohl být použit při obou vraždách?
Като онзи ден. Казвах колко страхотно стои косата на Лори.
Pamatuješ, jak jsem minule říkal, že má Lori nádherný vlasy?
Като онзи комедиен скеч "Той е на бейзбола ми."
Je to jako v tom známém vtipu: "On je na pálce."
Като онзи мъж в апартамента му, но много по-опасни.
Někdo jako ten chlap v jeho bytě, jen horší. O hodně horší.
Дано не изглеждам като онзи задник.
Sakra, doufám, že nevypadám jako tenhle kretén.
Момичето е обсебено от своите книги, като онзи с опиума от лулата си.
Ta holka je tou knihou posedlá jako kuřák opia svou dýmkou.
Не искам да свърша като онзи, чиито склад опожариха.
Jen nechci skončit jako ten chlápek, kterýmu lehlo skladiště popelem.
Като онзи, който уби съпругата ми в Бодега.
Jako třeba takové, kteří v obchodě zabili mou ženu.
По някога блокирам разни неща, сещаш се, кофти неща... като онзи път и това което направих на съседа.
Víš, občas v sobě něco zablokuju, špatný věci jako... Jako to, co jsem udělala svý sousedce.
Като онзи Толънд в шведското блато.
Jako toho Tollundského muže ve švédském rašeliništi.
Като онзи път, когато ме обвиняваше, че съм фашистка пред всичките ми приятели на рождения ми ден, само защото си позволих да кажа, че Татчър не е толкова зле.
Jako když mě o mých narozeninách obviňoval, že jsem fašistka přede všemi kamarády, jen protože jsem řekla, že si Thatcherová zase nevedla tak zle.
А като онзи се крепят на чуждия труд.
Tihle lidé jen využívají práci ostatních.
Ако са като онзи в газовата камера, вероятно трябва.
Pokud jsou stejní jako jeho lidé v komorách, tak pravděpodobně ano.
От нея са останали малко зъби, гръбнак и може би част от черепа, като онзи в "Разкази от криптата".
Vždyť z ní zbylo jen pár zubů. Kus páteře. Možná kousíček lebky, jako ten chlapík z Příběhů ze záhrobí.
Ако оставяш задник като онзи да те псува пред всички, ти ще си този, който ще трябва да дава обяснения.
Nechal jsi toho debila na sebe řvát před celou čtvrtí, ty jsi ten, komu je potřeba něco vysvětlovat.
Като онзи път, когато се облече като елф за играта.
Třeba jak se oblíkla za elfa na naší výpravě za Starým stromem.
Като онзи път в училище говорих много, учителката дойде...
Jednou, když jsem byla ve škole a zase moc kecala, vešla dovnitř učitelka a...
Ние сме като онзи, когото боговете обрекли вечно да тласка камъка по хълма, а той да пада обратно.
Jsme jako ten, kterýho bohové odsoudili, aby tlačil balvan na horu, a ten pak zase sjel dolů.
Като онзи с флейтата и мишките съм.
Hraju si se strážema jako na flétnu. Jako na skupinu fléten, hodně fléten.
Ще го направиш или ще свършиш като онзи в клетката.
Zavedeš nás tam, nebo skončíš jako tvůj kamarád.
Като онзи път с парада и музиката на Принс?
Jako tenkrát s tou přehlídkou a Princovou muzikou?
26 Но вие недейте така; а по-големият между вас нека стане като по-младият, и който началствува - като онзи, който слугува.
U vás však ať to tak není! Ale kdo je mezi vámi největší, ať je jako nejmenší, a kdo je představený, ať je jako ten, kdo druhým slouží.
Още по-зле: образованието по природни науки става като онзи човек, който винаги казва
Nebo ještě hůř. Vědecké vzdělání se stává tím týpkem, co neustále říká: „Vlastně.“
Но вие недейте така; а по-големият между вас нека стане като по-младия, и който началствува_— като онзи, който слугува.
Ale vy ne tak. Nýbrž kdož větší jest mezi vámi, budiž jako nejmenší, a kdož vůdce jest, budiž jako sloužící.
1.5925481319427s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?